11.7.3 Venezuela

Cette page fait partie du répertoire des documents d'orientation (RDO).

Vous cherchez des documents connexes?
Recherche de documents connexes dans le répertoire des documents d'orientation.

11.7.3.1 Généralites

La marche à suivre est assez compliquée et il est conseillé en ce cas, de retenir les services d'un agent vénézuélien. Les difficultés et les retards qui pourraient être rencontrés seraient, semble-t-il, réduits au minimum si l'on agissait ainsi.

Avant que des produits de viande ne puissent être expédiés au Venezuela, il faut obtenir un permis d'importation. C'est à l'importateur vénézuélien qu'il incombe d'obtenir un permis valide. De plus, il peut être requis que les produits de viande soient enregistrés au ministère de l'Agriculture ou au ministère de la Santé. L'enregistrement doit être demandé par l'importateur vénézuélien, qui devra fournir des échantillons du produit et des étiquettes. Par conséquent, tous les documents et les soumissions devront être adressés directement à l'importateur.

Les détails du protocole d'enregistrement peuvent être obtenus auprès d'Affaires étrangères et Commerce international Canada.

11.7.3.2 Interdictions ou restrictions d'importation

Viande de volaille - Influenza aviaire : Seulement les produits de viande de volaille cuits peuvent être importés au Venezuela si les conditions indiquées sur le permis d'importation peuvent être rencontrées.

11.7.3.3 Modalités particulières ou supplémentaires d'inspection

Sans objet

11.7.3.4 Exigences supplémentaires de certification

Dans le cas du porc, la déclaration suivante, en espagnol et en anglais, doit figurer dans la section Attestation supplémentaire du formulaire CFIA/ACIA 1454.

« I certify that the product shipped under the certificate has been processed by a method, approved by the Government of Canada, which is adequate to destroy any possible live trichinae. I further certify that this product has been held in a freezer for a period of not less than espacehours at a temperature not in excess ofespace°C »

Signature

« Yo certifico que el producto enviado y amparado por este certificado ha sido procesado por métodos aprobados por el Gobierno del Canadá y que son adecuados para destruir cualquier triquina, que este producto ha sido mantenido en un congelador durante un periodo no menor de espacehoras y a una temperatura no excediendo espacegrados Centigrados »

Firma

La traduction française est incluse à titre informatif seulement : « Je certifie que le produit expédié en vertu du présent certificat a été transformé selon une méthode approuvée par le Gouvernement du Canada et apte à détruire toute trichine vivante. Je certifie, en outre, que ce produit a été gardé dans un congélateur pendant une période d'au moins espaceheures à une température n'excédant pas espace°C. »

Signature

11.7.3.5 Exigences particulières de marquage et d'emballage

Sans objet

11.7.3.6 Autres exigences

Sans objet

Date de modification :