Sélection de la langue

Recherche

Exigences en matière d'étiquetage des produits de viande et de volaille
Autres mentions requises

Prêt à manger

Tout produit de viande (définition) préemballé importé, exporté ou destiné au commerce interprovincial qui n'est pas un produit de viande prêt à manger (définition), mais qui pourrait passer pour tel, doit porter sur son étiquette les renseignements ci-dessous [291, RSAC] :

  • sur l'espace principal et à proximité (définition) du nom usuel, les mentions « doit être cuit » / « Must Be Cooked », « produit cru » / « Raw Product », « non cuit » / « Uncooked » ou une mention équivalente afin d'indiquer qu'il faut cuire le produit avant de le consommer;
  • les directives de cuisson détaillées, telles que la combinaison de la température interne et du temps de cuisson, qui, si elles sont suivies, rendent le produit prêt à manger.

L'étiquette d'un produit de viande ne peut porter aucune mention pouvant laisser entendre que le produit de viande est un produit de viande prêt à consommer à moins qu'il ne soit exempt d'agents pathogènes, de toxines ou de tout autre danger biologique, chimique ou physique qui pourrait le rendre non comestible [290, 47, RSAC].

Marquage de la volaille

Dans le cas d'une carcasse de volaille habillée ou partiellement habillée destinée au commerce interprovincial, à l'importation ou à l'exportation, et qui a été classifiée, les mentions « avec abats » ou « avec abattis » et « With Giblets » doivent figurer dans les deux langues officielles sur l'espace principal de la carcasse de volaille lorsque les abattis ont été emballés avec la carcasse. Cette exigence s'applique à une carcasse de volaille préemballée ou non [205(2), 283(1)a), 286c), RSAC].

De plus, dans le cas d'une carcasse de poulet ou de jeune canard habillée ou partiellement habillée, ou d'une partie de celle-ci, préemballée ou non et destinée au commerce interprovincial, à l'importation ou à l'exportation, qui peut contenir les reins ou dont les reins n'ont pas été enlevés, la mention « peut contenir les reins » / « May Contain Kidneys » doit figurer sur l'espace principal de l'étiquette. Lorsque la carcasse a été classifiée et qu'elle n'est pas emballée individuellement, la mention doit figurer sur une étiquette mobile attachée à la dépression en « V » des clavicules de la carcasse [283(1)a), 286d), 294b), RSAC].

Les mentions obligatoires supplémentaires mentionnées à l'article 293 du RSAC pourraient devoir figurer, le cas échéant, sur l'étiquette d'une carcasse de volaille de consommation préemballée (définition) habillée ou partiellement habillée qui a été classifiée et qui est destinée au commerce interprovincial, à l'importation ou à l'exportation :

  • « imprégné » / « Basted »;
  • « préimprégné » / « Pre-basted »;
  • « imprégné en profondeur » / « Deep Basted »;
  • « auto-imprégné » / « Self-basting »;
  • « classifié avant imprégnation » / « Graded before Basting »;
  • « des parties peuvent manquer » / « May Have Parts Missing »;
  • « bréchet enlevé » / « Breast Bone Removed”;
  • « farci » / « Stuffed »;
  • « classifié avant d'être farci » / « Graded before Stuffing »;
  • « assaisonné » / « Seasoned »;
  • « classifié avant assaisonnement » / « Graded before Seasoning ».

Veuillez noter que les mentions « classé » et « classifié » peuvent être utilisés de façon interchangeable dans les expressions ci-dessus [204, RSAC].

Viande et sous-produits de la viande, volaille et sous-produits de la viande de volaille cuits à la broche, rôtis ou grillés sur les lieux de la vente au détail

Les produits de viande et de volaille cuits à la broche, rôtis ou grillés sur les lieux de vente au détail doivent être étiquetés afin d'informer le consommateur des conditions à remplir pour l'entreposage salubres des viandes, de la volaille et de leurs sous-produits cuits [B.01.003(1)b) à c), RAD]. Ces étiquettes doivent porter le nom usuel du produit sur l'espace principal, le nom et le principal lieu d'affaires de l'entreprise, la date d'emballage et la quantité nette (en poids) du produit de viande ou de volaille vendu. D'autres exigences en matière d'étiquetage de ces produits sont résumées à la rubrique Aliments non préemballés qui doivent être étiquetés.

Produits de viande et de volaille décongelés

Lorsque la viande, les sous-produits de viande, la viande de volaille et les sous-produits de viande de volaille ont été congelés et décongelés avant la vente, la mention « produit décongelé » / « previously frozen » doit figurer dans l'espace principal de l'étiquette ou sur un écriteau placé tout près du produit alimentaire, en lettres que l'on peut voir et lire facilement. Cela s'applique aux produits préemballés ainsi qu'aux produits qui ne sont pas préemballés. Lorsque ces mots sont indiqués dans l'espace principal de l'étiquette, ils doivent être placés soit tout près du nom usuel de l'aliment en caractères de la même taille que ceux employés pour le nom usuel, soit ailleurs dans l'espace principal en caractères dont la taille est au moins 6,4 mm (1/4 pouce) [B.01.080(2), RAD].

Lorsqu'une partie d'un produit alimentaire a été congelée et décongelée avant la vente, la mention « Provenance : parties fraîches et congelées » / « Made from fresh and frozen portions » ou « Provenance : parties de (d') (nom du produit) fraîches et congelées » / « Made from fresh and frozen (naming the food) » doit être indiquée [B.01.080(3), RAD].

Conformément au RAD, « congelé » s'entend d'un produit conservé à la température de congélation et n'inclut pas une congélation de surface qui aurait pu se produire durant la manutention et le transport [B.01.080(1), RAD].

Date de modification :