Sélection de la langue

Recherche

Manuel du Programme canadien de contrôle de la salubrité des mollusques
Section E – Annexes

13. Généralités

13.1 Protocole d'entente entre l'Agence canadienne d'inspection des aliments (« ACIA ») et Pêches et des Océans Canada (« MPO ») et Environnement Canada (« EC ») concernant le Programme canadien de contrôle de la salubrité des mollusques (« PCCSM »)

Le PCCSM relève de la responsabilité commune de l'ACIA, des MPO et d'Environnement Canada EC.

13.1.1 Objet

Le présent Protocole d'entente (PE) reconnaît :

  1. que le PCCSM vise à donner une assurance raisonnable que les mollusques constituent des aliments sains, en permettant de contrôler la récolte de tous les mollusques qui se retrouvent dans les eaux de marée du Canada;
  2. l'engagement que le Canada a contracté dans l'Accord bilatéral entre le Public Health Service des États-Unis et le ministère canadien de la Santé et du Bien-être social (maintenant Santé Canada), signé le 30 avril 1948, en vue d'améliorer les mesures d'hygiène adoptées par l'industrie des mollusques des deux pays;
  3. les responsabilités respectives de l'ACIA, du MPO et d'EC dans l'exécution du PCCSM au Canada et la responsabilité de l'ACIA comme organisme compétent pour assurer la liaison avec les gouvernements étrangers;
  4. l'engagement mutuel des parties à s'efforcer continuellement d'améliorer l'efficience et l'efficacité de l'exécution du PCCSM, d'aborder les liens avec les enjeux connexes, de communiquer et de collaborer l'une avec l'autre et avec tous les intervenants, de procéder et/ou de participer à des vérifications nationales et/ou internationales et de prendre les mesures de redressement voulues pour apporter les améliorations qui s'imposent.

13.1.2 Responsabilités de l'ACIA

L'ACIA est l'organisme compétent pour l'administration du PCCSM en ce qui concerne la manutention, la transformation, l'importation et l'exportation des mollusques, le programme de surveillance des biotoxines marines et tout autre programme de surveillance microbiologique non décrit autrement à la section 13.1.4 « Responsabilités d'EC ».

L'ACIA est chargée :

  1. d'inspecter les usines et de délivrer des certificats d'enregistrement fédéral à celles qui assurent la transformation, la rétention et l'exportation de mollusques selon les exigences réglementaires fédérales;
  2. de délivrer des permis aux importateurs de poisson et d'inspecter les mollusques importés;
  3. d'administrer le programme de surveillance des biotoxines marines et tout autre programme de surveillance microbiologique des mollusques non autrement décrit à la section 13.1.4 – « Responsabilités d'EC »;
  4. de recommander au MPO la fermeture de secteurs coquiller à cause de niveaux inacceptables de biotoxines marines, de dégradation microbiologique et de substances chimiques dans le stock de mollusques et d'aviser le MPO lorsque les secteurs coquillers sont acceptables pour la pêche des mollusques;
  5. de revoir les renvois du MPO pour la délivrance de permis de récolte dans des secteurs fermés à des fins de reparcage ou de dépuration;
  6. de tenir les dossiers, les bases de données et autres documents justifiant les fermetures pour cause de biotoxines marines, de dégradation microbiologique et de substances chimiques, recommander des mesures de fermeture et des évaluations administratives par des vérificateurs internes et externes;
  7. d'assurer l'application appropriée des procédures d'analyse et de rapport prescrites dans les laboratoires de l'ACIA et les laboratoires privés approuvés conformément au Manuel des opérations du PCCSM, y compris l'assurance et le contrôle de la qualité et les normes de rendement des données produites en laboratoire;
  8. d'assurer l'application appropriée des procédures prescrites d'échantillonnage par des parties qualifiées, y compris l'assurance et le contrôle de la qualité des échantillons prélevés;
  9. d'aider le MPO à mener son activité de notification prévue au paragraphe 13.1.3(e) et de fournir ou de rendre disponibles aux intéressés des renseignements sur les activités du programme;
  10. de mettre en œuvre les éléments ACIA des plans de gestion élaborés en commun pour les secteurs « agréés sous condition »;
  11. de participer au programme de vérification du PCCSM ainsi qu'aux vérifications externes menées par des organismes comme Santé Canada et la Food and Drug Administration des États-Unis.

13.1.3 Responsabilités du MPO

Le MPO est l'organisme compétent pour l'administration du PCCSM en ce qui concerne la récolte des mollusques et est chargé :

  1. d'ouvrir et de fermer les secteurs coquillers d'après :
    • les recommandations en matière de classification formulées par EC en fonction de la qualité sanitaire et bactériologique des eaux des secteurs coquilliers et acceptées par les comités régionaux de classification des secteurs coquillers;
    • les recommandations de l'ACIA sur les niveaux des biotoxines marines, de la dégradation microbiologique et des substances chimiques dans les secteurs de croissance des mollusques;
  2. d'annoncer, de faire patrouiller et de faire observer les fermetures de secteurs de croissance des mollusques conformément à la Loi sur les pêches;
  3. de contrôler les opérations de reparcage des mollusques et la récolte à des fins de dépuration;
  4. de mettre en œuvre les éléments MPO des plans de gestion élaborés en commun pour les secteurs « agréés sous condition »;
  5. de fournir à l'ACIA, à EC, aux intervenants et aux autres intéressés des avis sur les emplacements, les limites et les calendriers des fermetures et des ouvertures de la récolte;
  6. de tenir des dossiers sur les ouvertures et les fermetures des secteurs coquillers ainsi que sur les patrouilles de surveillance, à l'appui des examens par des vérificateurs externes ou internes, et fournir à l'ACIA et à EC des rapports annuels sur les activités des patrouilles;
  7. de consulter l'ACIA et EC avant de commencer toute nouvelle pêche de développement ou d'exploration des mollusques et/ou de délivrer toute nouvelle licence ou tout nouveau permis à cette fin;
  8. de participer au programme de vérification du PCCSM ainsi qu'aux vérifications externes menées par des organismes comme Santé Canada et la Food and Drug Administration des États-Unis.

13.1.4 Responsabilités d'EC

EC est l'organisme compétent pour l'administration du PCCSM en ce qui concerne les recommandations de classification des eaux de croissance des mollusques en fonction des conditions sanitaires et bactériologiques qui y règnent et est chargé :

  1. d'effectuer des relevés détaillés de la qualité sanitaire et bactériologique des eaux des secteurs coquillers au Canada, selon les critères du Manuel des opérations du PCCSM;
  2. de déterminer, à partir des relevés, les sources de pollution ponctuelle et diffuse, le degré et l'étendue de la contamination du secteur, et de recommander l'emplacement des limites des secteurs fermées;
  3. de recommander aux comités régionaux de classification des secteurs coquillers des classifications des secteurs coquillers et leurs limites en fonction des résultats des relevés, et des définitions à des fins de classification dans le Manuel des opérations du PCCSM;
  4. de tenir des dossiers, des bases de données, des cartes sectorielles, des rapports de relevés, des fichiers centraux et d'autres documents justifiant les mesures de classification et les revues administratives par des vérificateurs internes et externes;
  5. d'assurer l'application appropriée des procédures d'analyse et de rapports prescrites dans les laboratoires d'EC, les laboratoires privés agréés conformément au Manuel des opérations du PCCSM et les laboratoires sous-contrat avec y compris l'assurance et le contrôle de la qualité des données produites en laboratoire;
  6. d'assurer l'application appropriée des procédures prescrites d'échantillonnage par les parties qualifiées, y compris l'assurance et le contrôle de la qualité des échantillons prélevés;
  7. de promouvoir la prévention de la pollution, la conformité aux règlements, la récupération et la restauration des secteurs coquillers, de concert avec des organismes fédéraux, provinciaux, municipaux et autres intervenants;
  8. d'aider le MPO à exécuter son activité de notification conformément au paragraphe 13.1.3(e) et de fournir ou de rendre disponibles aux intéressés des renseignements sur les activités du programme;
  9. de remettre au MPO, sur demande, les renseignements disponibles sur la qualité des eaux des secteurs proposés à des fins de reparcage;
  10. de mettre en œuvre les éléments EC dans les plans de gestion élaborés conjointement pour les secteurs « agréés sous condition »;
  11. de participer au programme de vérification du PCCSM ainsi qu'aux vérifications externes menées par des organismes comme Santé Canada et la Food and Drug Administration des États-Unis.

13.1.5 Modalités administratives

Le sous-ministre adjoint du MPO et d'EC et le Vice-président de l'ACIA établissent le Comité interministériel des mollusques et le chargent de mettre en œuvre le présent PE. Le Comité comprend des représentants de l'ACIA, du MPO et d'EC désignés par les directeurs généraux, les administrations centrales nationales et des régions de tout le Canada.

  1. Le Comité interministériel des mollusques se réunit si nécessaire mais au moins une fois l'an, pour :
    • discuter du PCCSM et revoir des questions législatives, réglementaires, générales et procédurales nationales d'intérêt commun liées aux mollusques, y compris les modifications proposées au Manuel des opérations du PCCSM;
    • améliorer la communication et la coordination des activités du PCCSM;
    • créer des annexes au présent PE portant sur l'exécution d'activités particulières du PCCSM et des questions opérationnelles d'intérêt commun;
    • constituer les sous-comités et les groupes de travail requis pour examiner des questions particulières et élaborer les politiques et procédures appropriées à leur égard;
    • conseiller, la haute direction, au besoin, sur l'état et l'efficacité du PCCSM et formuler les recommandations appropriées;
    • recevoir les mémoires des provinces, de l'industrie des mollusques et des autres intervenants qui se répercutent sur toutes les parties et fournir la réponse interministérielle ou organisationnelle appropriée;
    • produire un rapport annuel.
  2. Les réunions du Comité interministériel des mollusques sont présidées, à tour de rôle, par chaque partie, qui en assure le secrétariat. Les recommandations des réunions et le rapport annuel sur l'exécution du Programme sont transmis aux directeurs généraux de l'ACIA et d'EC et au sous-ministre adjoint de la Gestion des pêches du MPO pour revue et approbation.
  3. Le Comité interministériel des mollusques évalue également les nouveaux modes intégrés et analytiques de gestion et d'inspection du PCCSM et s'engage à consulter les intervenants à leur sujet et sur la façon dont ils pourraient être financés.
  4. Des comités régionaux de classification des secteurs coquillers sont constitués dans chaque région du Canada où sont récoltés des mollusques. Ils sont présidés par EC, se réunissent si nécessaire, mais au moins une fois l'an, et comprennent les représentants régionaux appropriés de l'ACIA, du MPO, d'EC et du gouvernement provincial. Les intervenants peuvent participer aux travaux des groupes de travail et y être des observateurs et/ou présenter aux comités des mémoires sur des questions particulières.

13.1.6 Mise en œuvre et résiliation

  1. Le présent PE entrera en vigueur le 1er mars, 2000.
  2. Les parties revoient périodiquement le PE et peuvent le modifier à tout moment par consentement mutuel de chaque partie ou peuvent le résilier sur préavis écrit de 90 jours transmis aux autres.

13.1.7 Revue

Le président de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, le sous-ministre des Pêches et Océans Canada et le sous-ministre d'Environnement Canada se réuniront si nécessaire pour revoir le présent protocole d'entente.

13.1.8 Signatures

signé par P.S. Chamut

Sous-ministre adjoint
Gestion des pêches
Pêches et Océans Canada

Date : 13/04/2000

signé par Jean-Pierre Gauthier

Sous-ministre adjoint
Service de la protection de l'environnement
Environnement Canada

Date : 02/05/2000

signé par André Gravel

Vice-président
Programmes
Agence canadienne d'inspection des aliments

Date : 13/04/2000

14. Demandes d'expansion de la prestation du PCCSM

14.1 Afin de gérer efficacement la prestation du programme, les propositions relatives à l'expansion de la prestation du PCCSM doivent être présentées, par écrit, par l'auteur de la proposition, au président du CIRM.

Exemples d'expansion du programme (liste non exhaustive) :

  • accès à de nouveaux secteurs coquilliers et classification de ceux-ci;
  • accès à des espèces ou à des activités non couvertes par la prestation actuelle du programme;
  • surveillance de biotoxines ou bactériologique non couverte par la prestation actuelle du programme;
  • gestion de la pêche dans un nouveau secteur et;
  • reclassification d'un secteur existant pour faciliter une option supplémentaire de gestion de la pêche (par exemple, la gestion sous condition, l'accès à la pêche du poisson contaminé, etc.).

Les propositions doivent comprendre, entre autres, les renseignements suivants :

  • une description détaillée du secteur coquillier proposé, accompagnée d'une carte et des coordonnées GPS;
  • l'usage prévu de ce secteur (récolte de ressource sauvage, aquaculture, récolte à des fins alimentaires, sociales et rituelles [ASR] autochtones, pêche récréative, etc.);
  • les espèces visées par la récolte et le plan de production (le cas échéant);
  • les avantages qui découleront de la demande d'expansion du programme;
  • des données sur la disponibilité de la ressource dans le secteur – espèces, densité par mètre carré, etc.;
  • l'accessibilité du secteur pour l'exécution des activités du PCCSM;
  • tout autre élément demandé par le CIRM aux fins d'évaluation.

14.2 Après examen de la proposition, le CIRM pourra choisir l'une des options suivantes :

  • accepter la proposition et demander aux partenaires du PCCSM de procéder à la prestation du progamme dans le secteur proposé. ECCC, le MPO et l'ACIA définiront les tâches exigées de chaque partenaire ainsi que les conditions dans lesquelles la prestation du programme devrait être effectuée, comme le coût ou l'appui non financier de la part de l'auteur de la proposition et le calendrier;
  • rejeter la proposition et informer l'auteur de la proposition, par écrit, de la décision et des raisons de celle-ci;
  • reporter la décision en attendant de recevoir d'autres renseignements de la part de l'auteur de la proposition.

14.3 Si la proposition est acceptée, ECCC, le MPO et l'ACIA s'acquitteront de leurs responsabilités relatives à la prestation du programme et, s'il y a lieu, présenteront une recommandation au CIRM.

15. Politique de surveillance : Lignes directrices techniques

Les exigences de surveillance précises qui pourraient s'appliquer à des situations techniques et administratives varient entre les régions. Ainsi, chaque région devrait élaborer sa politique de surveillance et la tenir à jour pour que son personnel d'exécution puisse s'en servir. Ces documents de principe décrivent l'organisation et les activités de surveillance nécessaires pour dissuader la cueillette illégale. Ils doivent respecter les exigences techniques suivantes.

  • Un document de politique de surveillance doit contenir les dispositions suivantes :
    • la méthode pour identifier les secteurs coquilliers;
    • la description de problèmes de surveillance propres au secteur;
    • une liste des secteurs à surveiller;
    • la fréquence et la nature de la surveillance;
    • le type et la fréquence des rapports;
    • des mesures éducatives pour dissuader les activités illégales.
  • Le document de politique de surveillance doit être examiné tous les ans, révisé au besoin et communiqué à d'autres organismes de contrôle des mollusques régionaux.
  • Le document de politique de surveillance doit être placé dans un fichier central et être présenté sur demande pour des vérifications autorisées.

Pour en savoir davantage sur ces documents, veuillez communiquer avec le directeur des activités d'exécution de la Direction générale de la conservation et de la protection de Pêches et Océans Canada.

Date de modification :